Water Flowing from the Temple
47 Then he brought me back to xthe door of the temple, and behold, ywater was issuing from below zthe threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of athe altar. 2 Then he brought me out by way of bthe north gate and led me around on the outside to cthe outer gate that faces toward the east; and behold, the water was trickling out on the south side.
3 Going on eastward with a measuring line in his hand, dthe man measured a thousand cubits,1 and then led me through the water, and it was ankle-deep. 4 Again he measured a thousand, and led me through the water, and it was knee-deep. Again he measured a thousand, and led me through the water, and it was waist-deep. 5 Again he measured a thousand, and it was a river that I could not pass through, for the water had risen. It was deep enough to swim in, a river that could not be passed through. 6 And he said to me, e“Son of man, fhave you seen this?”
Then he led me back to the bank of the river. 7 As I went back, I saw on the bank of the river gvery many trees on the one side and on the other. 8 And he said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into hthe Arabah, and enters the sea;2 when the water flows into ithe sea, the water will become fresh.3 9 And wherever the river goes,4 every living creature that swarms will live, and there will be very many fish. For this water goes there, that the waters of the sea5 may become fresh; so everything will live where the river goes. 10 Fishermen will stand beside the sea. From jEngedi to kEneglaim it will be a place for the spreading of nets. Its fish will be of very many kinds, like the fish of lthe Great Sea.6 11 But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt. 12 And on the banks, mon both sides of the river, there will grow nall kinds of trees for food. oTheir leaves will not wither, nor their fruit fail, pbut they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and ptheir leaves for healing.”
Division of the Land
13 Thus says the Lord God: “This is the boundary7 by which qyou shall divide the land for inheritance among the twelve tribes of Israel. rJoseph shall have two portions. 14 And you shall divide equally what sI swore tto give to your fathers. uThis land shall fall to you as your inheritance.
15 “This shall be the boundary of the land: On the north side, from lthe Great Sea vby way of Hethlon to Lebo-hamath, and on to wZedad,8 16 xBerothah, Sibraim (which lies on the border between yDamascus and vHamath), as far as Hazer-hatticon, which is on the border of Hauran. 17 So the boundary shall run from the sea to zHazar-enan, which is on the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north.9 This shall be the north side.10
18 “On the east side, the boundary shall run between Hauran and Damascus; along the Jordan between aGilead and the land of Israel; to bthe eastern sea and as far as Tamar.11 This shall be the east side.
19 “On the south side, it shall run from cTamar as far as dthe waters of Meribah-kadesh, from there along ethe Brook of Egypt12 to fthe Great Sea. This shall be the south side.
20 “On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point vopposite Lebo-hamath. This shall be the west side.
21 g“So you shall divide this land among you according to the tribes of Israel. 22 hYou shall allot it as an inheritance for yourselves and ifor the sojourners who reside among you and have had children among you. jThey shall be to you as native-born children of Israel. With you they shall be allotted an inheritance among the tribes of Israel. 23 In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord God.
48 “These are the names of the tribes: Beginning at the northern extreme, beside kthe way of Hethlon lto Lebo-hamath, as far as mHazar-enan (which is on the northern border of nDamascus over against Hamath), and extending1 from the east side to the west,2 oDan, one portion. 2 Adjoining the territory of Dan, from the east side to the west, oAsher, one portion. 3 Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, oNaphtali, one portion. 4 Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion. 5 Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion. 6 Adjoining the territory of Ephraim, from the east side to the west, Reuben, one portion. 7 Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.
8 “Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be pthe portion which you shall set apart, 25,000 cubits3 in breadth, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with qthe sanctuary in the midst of it. 9 The portion that you shall set apart for the Lord shall be 25,000 cubits in length, and 20,0004 in breadth. 10 rThese shall be the allotments of the holy portion: the priests shall have an allotment measuring 25,000 cubits on the northern side, 10,000 cubits in breadth on the western side, 10,000 in breadth on the eastern side, and 25,000 in length on the southern side, with the sanctuary of the Lord in the midst of it. 11 This shall be for sthe consecrated priests, tthe sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, uas the Levites did. 12 And it shall belong to them as a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites. 13 vAnd alongside the territory of the priests, the Levites shall have an allotment 25,000 cubits in length and 10,000 in breadth. The whole length shall be 25,000 cubits and the breadth 20,000.5 14 They wshall not sell or exchange any of it. They shall not alienate xthis choice portion of the land, for it is holy to the Lord.
15 y“The remainder, 5,000 cubits in breadth and 25,000 in length, shall be zfor common use for the city, for dwellings and for aopen country. In the midst of it shall be the city, 16 and these shall be its measurements: bthe north side 4,500 cubits, the south side 4,500, the east side 4,500, and the west side 4,500. 17 And the city shall have open land: on the north 250 cubits, on the south 250, on the east 250, and on the west 250. 18 The remainder of the length alongside the holy portion shall be 10,000 cubits to the east, and 10,000 to the west, and it shall be alongside the holy portion. cIts produce shall be food for the workers of the city. 19 And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it. 20 The whole portion that dyou shall set apart shall be 25,000 cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
21 e“What remains on both sides of the holy portion and of the property of the city shall belong to the prince. Extending from the 25,000 cubits of the holy portion to the east border, and westward from the 25,000 cubits to the west border, parallel to the tribal portions, it shall belong to the prince. fThe holy portion with the sanctuary of the temple shall be in its midst. 22 It shall be separate from the property of the Levites and the property of the city, which are in the midst of that which belongs to the prince. The portion of the prince shall lie between the territory of Judah and the territory of Benjamin.
23 “As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion. 24 Adjoining the territory of Benjamin, from the east side to the west, Simeon, one portion. 25 Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion. 26 Adjoining the territory of Issachar, from the east side to the west, Zebulun, one portion. 27 Adjoining the territory of Zebulun, from the east side to the west, Gad, one portion. 28 And adjoining the territory of Gad to the south, the boundary shall run gfrom Tamar to the waters of gMeribah-kadesh, from there along the Brook of Egypt6 to hthe Great Sea.7 29 This is the land that iyou shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord God.
The Gates of the City
30 “These shall be jthe exits of the city: On the north side, which is to be k4,500 cubits by measure, 31 lthree gates, the gate of mReuben, the gate of mJudah, and the gate of mLevi, the gates of the city being named after the tribes of Israel. 32 On the east side, which is to be 4,500 cubits, three gates, the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan. 33 On the south side, which is to be 4,500 cubits by measure, three gates, the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun. 34 On the west side, which is to be 4,500 cubits, three gates,8 the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali. 35 The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And nthe name of the city from that time on shall be, oThe Lord Is There.”
Daniel
Daniel Taken to Babylon
1 In the third year of athe reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. 2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of bthe vessels of the house of God. And he brought them to cthe land of Shinar, to the house of his god, dand placed the vessels in the treasury of his god. 3 Then the king commanded Ashpenaz, ehis chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family1 and of fthe nobility, 4 youths without gblemish, of good appearance and hskillful in all wisdom, endowed with knowledge, understanding learning, and competent to stand in the king’s palace, and to iteach them the literature and language of the jChaldeans. 5 The king assigned them a daily portion of kthe food that the king ate, and of lthe wine that he drank. They were to be educated for mthree years, and at the end of that time they were to nstand before the king. 6 Among these were oDaniel, pHananiah, pMishael, and pAzariah of the tribe of Judah. 7 And ethe chief of the eunuchs qgave them names: rDaniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
Daniel’s Faithfulness
8 But Daniel sresolved that he would not tdefile himself with kthe king’s food, or with lthe wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to tdefile himself. 9 uAnd God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs, 10 and the chief of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who assigned your food and your drink; for why should he see that you were in worse condition than the youths who are of your own age? So you would endanger my head with the king.” 11 Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had assigned over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 “Test your servants for vten days; let us be given vegetables to eat and water to drink. 13 Then let our appearance and the appearance of the youths who eat kthe king’s food be observed by you, and deal with your servants according to what you see.” 14 So he listened to them in this matter, and tested them for ten days. 15 At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate kthe king’s food. 16 wSo the steward took away their food and the wine they were to drink, and gave them xvegetables.
17 As for these four youths, yGod gave them learning and zskill in all literature and wisdom, and Daniel had aunderstanding in all visions and dreams. 18 At the end of bthe time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. 19 And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore cthey stood before the king. 20 And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all dthe magicians and eenchanters that were in all his kingdom. 21 And Daniel fwas there until the first year of gKing Cyrus.
Nebuchadnezzar’s Dream
2 In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; hhis spirit was troubled, and ihis sleep left him. 2 Then the king commanded that dthe magicians, ethe enchanters, the jsorcerers, and kthe Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. So they came in and lstood before the king. 3 And the king said to them, “I had a dream, and hmy spirit is troubled to know the dream.” 4 Then kthe Chaldeans said to the king in Aramaic,1 m“O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will show the interpretation.” 5 The king answered and said to kthe Chaldeans, “The word from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you shall be ntorn limb from limb, nand your ohouses shall be laid in ruins. 6 But if you show the dream and its interpretation, pyou shall receive from me gifts and rewards and great honor. qTherefore show me the dream and its interpretation.” 7 They answered a second time and said, “Let the king tell his servants the dream, and we will show its interpretation.” 8 The king answered and said, “I know with certainty that you are trying to rgain time, because you see that the word from me is firm— 9 if you do not make the dream known to me, sthere is but one sentence for you. You have agreed to speak lying and corrupt words before me till tthe times change. uTherefore tell me the dream, and I shall know that you can show me its interpretation.” 10 vThe Chaldeans answered the king and said, “There is not a man on earth who can meet the king’s demand, for no great and powerful king has asked such a thing of any magician or enchanter or vChaldean. 11 The thing that the king asks is difficult, and no one can show it to the king except wthe gods, whose dwelling is not with flesh.”
12 Because of this the king was angry and xvery furious, and ycommanded that all zthe wise men of Babylon be destroyed. 13 So the decree went out, and the wise men were about to be killed; and they sought aDaniel and his companions, to kill them. 14 Then Daniel replied with prudence and discretion to bArioch, the ccaptain of the king’s guard, who had gone out to kill the wise men of Babylon. 15 He declared2 to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree of the king dso urgent?” Then Arioch made the matter known to Daniel. 16 And Daniel went in and requested the king to appoint him a time, that he might show the interpretation to the king.
God Reveals Nebuchadnezzar’s Dream
17 Then Daniel went to his house and made the matter known to eHananiah, eMishael, and eAzariah, his companions, 18 fand told them to seek mercy from the gGod of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not hbe destroyed with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then the mystery was revealed to Daniel in ia vision of the night. Then Daniel jblessed the gGod of heaven. 20 Daniel answered and said:
k“Blessed be the name of God forever and ever,
lto whom belong wisdom and might.
21 mHe changes times and seasons;
nhe removes kings and sets up kings;
ohe gives wisdom to the wise
oand knowledge to those who have understanding;
22 phe reveals deep and hidden things;
phe knows what is in the darkness,
qand the light dwells with him.
23 To you, O rGod of my fathers,
sI give thanks and praise,
for tyou have given me wisdom and might,
and have now made known to me what uwe asked of you,
for you have made known to us the king’s matter.”
24 Therefore Daniel went in to vArioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation.”
25 Then vArioch brought in Daniel before the king win haste and said thus to him: “I have found xamong the exiles from Judah a man who will make known to the king the interpretation.” 26 The king declared to Daniel, ywhose name was Belteshazzar, z“Are you able to make known to me the dream that I have seen and its interpretation?” 27 Daniel answered the king and said, “No wise men, aenchanters, amagicians, or bastrologers can show to the king the mystery that the king has asked, 28 but cthere is a God in heaven who reveals mysteries, and he has made known to King Nebuchadnezzar dwhat will be in the latter days. Your dream and ethe visions of your head as you lay in bed are these: 29 To you, O king, as you lay in bed came thoughts of what would be after this, fand he who reveals mysteries made known to you what is to be. 30 But gas for me, this mystery has been revealed to me, not because of any wisdom that I have more than all the living, but in order that the interpretation may be made known to the king, and that hyou may know the thoughts of your mind.
Daniel Interprets the Dream
31 “You saw, O king, and behold, a great image. This image, mighty and of exceeding brightness, stood before you, and its appearance was frightening. 32 iThe head of this image was of fine gold, jits chest and arms of silver, its middle and jthighs of bronze, 33 kits legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay. 34 As you looked, a stone was cut out lby no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, and mbroke them in pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, all together were broken in pieces, and became nlike the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, so that onot a trace of them could be found. But the stone that struck the image became pa great mountain qand filled the whole earth.
36 “This was the dream. Now we will tell the king its interpretation. 37 You, O king, rthe king of kings, to whom sthe God of heaven thas given the kingdom, the power, and the might, and the glory, 38 and into whose hand he has given, wherever they dwell, the children of man, uthe beasts of the field, and the birds of the heavens, making you rule over them all—you are vthe head of gold. 39 wAnother kingdom inferior to you shall arise after you, and yet a third kingdom vof bronze, xwhich shall rule over all the earth. 40 And ythere shall be a fourth kingdom, strong as iron, because iron zbreaks to pieces and shatters all things. And like iron that crushes, it shall zbreak and crush all these. 41 And as you saw athe feet and toes, partly of potter’s clay and partly of iron, it shall be a divided kingdom, but some of the yfirmness of iron shall be in it, just as you saw iron mixed with the soft clay. 42 And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle. 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so they will mix with one another in marriage,3 but they will not hold together, just as iron does not mix with clay. 44 And in the days of those kings bthe God of heaven will set up ca kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. dIt shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and cit shall stand forever, 45 just as eyou saw that fa stone was cut from a mountain by no human hand, and that dit broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. A ggreat God has made known to the king what shall be after this. The dream is certain, and its interpretation sure.”
Daniel Is Promoted
46 Then King Nebuchadnezzar hfell upon his face and ipaid homage to Daniel, and commanded that jan offering and kincense be offered up to him. 47 The king answered and said to Daniel, “Truly, your lGod is God of gods and mLord of kings, and na revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery.” 48 Then the king gave Daniel high honors and many great ogifts, and made him ruler over the whole pprovince of Babylon and qchief prefect over all the wise men of Babylon. 49 Daniel made a request of the king, and he rappointed sShadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of pthe province of Babylon. But Daniel tremained at the king’s court.
Nebuchadnezzar’s Golden Image
3 King Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubits1 and its breadth six cubits. He set it up on uthe plain of Dura, in vthe province of Babylon. 2 Then King Nebuchadnezzar sent to gather wthe satraps, the prefects, and xthe governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. 3 Then wthe satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. 4 And the herald yproclaimed aloud, “You are commanded, O zpeoples, nations, and languages, 5 that when you hear the asound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you bare to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up. 6 And whoever does not fall down and worship shall immediately cbe cast into a burning fiery furnace.” 7 Therefore, as soon as all the peoples heard the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, all zthe peoples, nations, and languages fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.
The Fiery Furnace
8 Therefore at that time certain dChaldeans ecame forward and maliciously accused the Jews. 9 They declared2 to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever! 10 You, O king, fhave made a decree, that every man who ghears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, gshall fall down and worship the golden image. 11 And whoever does not fall down and worship cshall be cast into a burning fiery furnace. 12 There are certain Jews whom you have happointed over the affairs of vthe province of Babylon: iShadrach, Meshach, and Abednego. These men, O king, jpay no attention to you; they do not serve your gods or worship the golden image that you have set up.”
13 Then Nebuchadnezzar kin furious rage commanded that iShadrach, Meshach, and Abednego be brought. So they brought these men before the king. 14 Nebuchadnezzar answered and said to them, “Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up? 15 Now if you are ready when lyou hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, to fall down and worship the image that I have made, well and good.3 But if you do not worship, cyou shall immediately be cast into a burning fiery furnace. And mwho is the god who will deliver you out of my hands?”
16 iShadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter. 17 If this be so, nour God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king.4 18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image that you have set up.”
19 Then Nebuchadnezzar was ofilled with fury, and the expression of his face pwas changed against iShadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated. 20 And he ordered some of the mighty men of his army qto bind iShadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. 21 Then these men were qbound in their cloaks, their tunics,5 their hats, and their other garments, and they were thrown into the burning fiery furnace. 22 Because the king’s order was rurgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up sShadrach, Meshach, and Abednego. 23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell qbound into the burning fiery furnace.
24 Then King Nebuchadnezzar was tastonished and rose up uin haste. He declared to his vcounselors, “Did we not cast three men wbound into the fire?” They answered and said to the king, “True, O king.” 25 He answered and said, “But I see four men unbound, xwalking in the midst of the fire, and they yare not hurt; and the appearance of the fourth is like za son of the gods.”
26 Then Nebuchadnezzar came near to the door of the burning fiery furnace; he declared, s“Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the aMost High God, come out, and come here!” Then sShadrach, Meshach, and Abednego came out from the fire. 27 And the bsatraps, the prefects, the governors, and vthe king’s counselors gathered together and saw that cthe fire had not had any power over the bodies of those men. The hair of their heads was not singed, their dcloaks were not harmed, and no smell of fire had come upon them. 28 Nebuchadnezzar answered and said, “Blessed be the God of sShadrach, Meshach, and Abednego, who ehas sent his angel and fdelivered his servants, who gtrusted in him, and set aside6 the king’s command, and yielded up their bodies rather than hserve and worship any god except their own God. 29 Therefore iI make a decree: Any jpeople, nation, or language that speaks anything against the God of sShadrach, Meshach, and Abednego kshall be torn limb from limb, and their houses laid in ruins, for there is no other god who is able to rescue in this way.” 30 Then the king promoted sShadrach, Meshach, and Abednego in lthe province of Babylon.